BAnQ logo. BAnQ logo. À propos de BAnQ

Bibliographie du Québec

Table des matièresIndex des vedettes-matièreIndex auteurs/titresIndex éditeurs

Vita Traductiva



International Conference on Authorial and Editorial Voices in Translation (2011 : Copenhague, Danemark), auteur
   Authorial and editorial voices in translation / edited by Hanne Jansen and Anna Wegener. — Montréal (Québec) : Éditions québécoises de l'oeuvre, [2013]. — 2 volumes ; 23 cm. — (Vita traductiva, ISSN 1927-7792 ; 2-3).

   Sélection de textes présentés lors de l'International Conference on Authorial and Editorial Voices in Translation, Université de Copenhague, Danemark, les 2 et 3 novembre 2011. — Comprend des références bibliographiques. — Dépouillement : [vol.] 1. Collaborative relationships between authors, translators, and performers -- [vol.] 2. Editorial and publishing practices. — Comprend des résumés en français et en anglais. — International Conference on Authorial and Editorial Voices in Translation (2011 : Copenhague, Danemark). Collaborative relationships between authors, translators, and performers International Conference on Authorial and Editorial Voices in Translation (2011 : Copenhague, Danemark). Editorial and publishing practices. — ISBN 9782980170256 (vol. 1) : 35,00. — ISBN 9782980170270 (vol. 2).

  1. Traduction littéraire — Congrès 2. Intertextualité dans la littérature — Congrès I. Jansen, Hanne, éditeur intellectuel de compilation II. Wegener, Anna, 1974-, éditeur intellectuel de compilation III. International Conference on Authorial and Editorial Voices in Translation (2011 : Copenhague, Danemark). Collaborative relationships between authors, translators, and performers IV. International Conference on Authorial and Editorial Voices in Translation (2011 : Copenhague, Danemark). Editorial and publishing practices V. Titre.  VI. Collection : Vita Traductiva ; 2-3

418/.04PN241*4848538


Retour au début

Tension rythmique et traduction / sous la direction de Christine Raguet et Marie Nadia Karsky = Rhythmic tension and translation / edited by Christine Raguet and Marie Nadia Karsky. — Montréal (Québec) Canada : Éditions québécoises de l'œuvre, [2014]. — 258 pages ; 23 cm. — (Vita Traductiva ; v. 7).

   Comprend des références bibliographiques. — Textes en français ou en anglais. — ISBN 9782924337059 : 27,95 $.

  1. Traduction littéraire 2. Langage et langues — Rythme I. Raguet-Bouvart, Christine, éditeur intellectuel II. Karsky, Marie Nadia, éditeur intellectuel III. Titre. IV. Titre : Rhythmic tension and translation  V. Collection : Vita Traductiva ; v. 7

418/.04PN241*5137363


Retour au début

Translating the voices of theory / edited by Isabelle Génin and Ida Klitgård = La traduction des voix de la théorie / sous la direction de Isabelle Génin et Ida Klitgård. — Montréal (Québec) Canada : Éditions québécoises de l'œuvre, [2015]. — 289 pages ; 23 cm. — (Vita traductiva ; v. 8).

   Textes issus du colloque international "Translating the voices of theory : Intercultural passages, resistances and auditibility / La traduction des voix de la théorie: Passages interculturels, résistances et audibilité" tenu à l'Université Sorbonne nouvelle - Paris 3, du 21 au 22 mars 2014. Cf page 13. — Comprend des références bibliographiques. — Textes en français ou en anglais. — ISBN 9782924337073.

  1. Traduction — Congrès I. Klitgård, Ida, éditeur intellectuel II. Génin, Isabelle, éditeur intellectuel III. Titre : Traduction des voix de la théorie  IV. Collection : Vita Traductiva ; v. 8

418/.02PN241*5083765


Retour au début

La voix du traducteur à l'école / sous la direction de Elżbieta Skibińska, Magda Heydel, Natalia Paprocka = The voice of the translator at school / edited by Elżbieta Skibińska, Magda Heydel, Natalia Paprocka. — Montréal (Québec) Canada : Éditions québécoises de l'œuvre, [2015]. — 2 volumes ; 23 cm. — (Vita traductiva ; 5-6).

   Issu du colloque organisé à l'Université de Wroclaw en 2013. — Comprend des références bibliographiques. — Dépouillement : 1. Canons -- 2. Praxis. — Texte en français ou en anglais. — ISBN 9782924337011 (vol. 1). — ISBN 9782924337035 (vol. 2).

  1. Traduction littéraire 2. Littérature de jeunesse — Traduction 3. Littérature de jeunesse en éducation I. Skibińska, Elżbieta, éditeur intellectuel II. Heydel, Magda, éditeur intellectuel III. Paprocka, Natalia, éditeur intellectuel IV. Canons V. Praxis (Éditions québécoises de l'œuvre) VI. Titre : Voice of the translator at school  VII. Collection : Vita Traductiva ; 5 VIII. Collection : Vita Traductiva ; 6

418/.043PN241*5009301


Retour au début

La voix du traducteur à l'école / sous la direction de Elżbieta Skibińska, Magda Heydel, Natalia Paprocka = The voice of the translator at school / edited by Elżbieta Skibińska, Magda Heydel, Natalia Paprocka. — Montréal (Québec) Canada : Éditions québécoises de l'œuvre, [2015]. — 2 volumes ; 23 cm. — (Vita traductiva ; 5-6).

   Issu du colloque organisé à l'Université de Wroclaw en 2013. — Comprend des références bibliographiques. — Dépouillement : 1. Canons -- 2. Praxis. — Texte en français ou en anglais. — ISBN 9782924337011 (vol. 1). — ISBN 9782924337035 (vol. 2).

  1. Traduction littéraire 2. Littérature de jeunesse — Traduction 3. Littérature de jeunesse en éducation I. Skibińska, Elżbieta, éditeur intellectuel II. Heydel, Magda, éditeur intellectuel III. Paprocka, Natalia, éditeur intellectuel IV. Canons V. Praxis (Éditions québécoises de l'œuvre) VI. Titre : Voice of the translator at school  VII. Collection : Vita Traductiva ; 5 VIII. Collection : Vita Traductiva ; 6

418/.043PN241*5009301